ブログトップ

虎多TORADA

torada.exblog.jp

TORADA Project 虎多

-----*Darkness torment at the memories.*--------




This Movie has been sent to a competition entry of 2012 YouTube Your Film Festival.

このムービーは、2012年YouTubeの"Your Film Festival"にエントリされています。


http://www.youtube.com/watch?v=oTEfta5NBJE&feature=youtu.be

If you think about your good this Short Film.

気に入っていただければ。

Please check it.

チェック投票してください。

Is from June 1 to start voting.

投票開始6月1日からです。

This story is about sisters who experienced unfortunate fate during and after the World War 2.

While the two were still, because of their father's disease and difficult life after the war,

the older sister, Makoto had to stay with a dance teacher next village as a Maiko,

and as a result the sisters were separated from each other.

The younger sister, Kotone was so little that she didn’t have any memory of her sister, Makoto.

Everything she knew of her sister sister,

she was told by her mother. She didn’t know anythin else.

She didn't know about her father either.


During this time, there is one thing Kotone was always looking forward to doing.

It was to visit to the nearby mountain of god with her mother and grandmother, the three of them.

Catching bugs, fishing at river…

That is a very exciting day for little Kotone.


One day a very shocking thing has happened in front of Kotone.

Because of this, Kotone lost all memory of the stories of her family as she was told by her mother.


Years later, Kotone came to work at Okiya,Geisha House as a Geisha Girl to make end meet for her family.


At the Okiya, the sisters by fate just happened to meet.


Because of the shocking event in her early age, Kotone herself had no memory of her sister.

Even though she didn’t know what a sisters love was,

she was gradually feeling like Makoto was her sister.


Makoto, who knew everything, held back her heart obstinately.

And she mad a poem…


This film is the expression of the women who lived thorough the confusion during and after the war.


***********************************************************************************************

..-----*Be embarrassed.*--------




This Movie has been sent to a competition entry of 2012 YouTube Your Film Festival.

このムービーは、2012年YouTubeの"Your Film Festival"にエントリされています。



http://www.youtube.com/watch?v=JKSi5tmcXgM



If you think about your good this Short Film.

気に入っていただければ。

Please check it.

チェック投票してください。

Is from June 1 to start voting.

投票開始6月1日からです。


この物語は、生と死から精神的に表現したものです。

This story is an representation of spiritual from life and death.

男は途方に暮れていた。男性たちの、今のフィールドは? 。

The men were at a loss. Of men, the fields now? .

実際、どっち居る?!

Actually, Which one lives?!

俺たちは、どこに居る?

Where we live in?

我々の存在の場所....こっち側または反対側?

The location of we existence. ...On this side or Other side?

どっち?どこぉ?

Which one? Which side? Where?

彼らは沈黙が続いた。

They were followed by silence.

深い世界へと。

Into the to deep world.


from TORADAproject.SHOKO
# by torada_gumi_movie | 2012-04-18 21:09
This story is about sisters who experienced unfortunate fate during and after the World War 2.

While the two were still, because of their father's disease and difficult life after the war, the older sister, Makoto had to stay with a dance teacher next village as a Maiko, and as a result the sisters were separated from each other.

The younger sister, Kotone was so little that she didn’t have any memory of her sister, Makoto.
Everything she knew of her sister sister, she was told by her mother. She didn’t know anything else.
She didn't know about her father either.

During this time, there is one thing Kotone was always looking forward to doing.
It was to visit to the nearby mountain of god with her mother and grandmother, the three of them.
Catching bugs, fishing at river…
That is a very exciting day for little Kotone.

One day a very shocking thing has happened in front of Kotone.
Because of this, Kotone lost all memory of the stories of her family as she was told by her mother.

Years later, Kotone came to work at Okiya,Geisha House as a Geisha Girl to make end meet for her family.

At the Okiya, the sisters by fate just happened to meet.

Because of the shocking event in her early age, Kotone herself had no memory of her sister. Even though she didn’t know what a sisters love was, she was gradually feeling like Makoto was her sister.

Makoto, who knew everything, held back her heart obstinately.
And she mad a poem…

This film is the expression of the women who lived thorough the confusion during and after the war.e0199644_42333.jpg




























Featured performer
Akio Asanuma ・・・Nakao Itaru
Kotone Asanuma ・・・ Komame
Mami Saito
Baby Kotone ・・・ Kaho Saito
(Child's voice) Nijiho Tada
Makoto Asanuma ・・・Kiyo Akamatsu
(Child's voice) Maiha Tada
Saki Asanuma ・・・ Chiharu Saito
(Akio's wife)
Kinu Asanuma ・・・ Mami Saito
(Akio's mother)
Farmer 1 ・・・ Shintaro Miyawaki / Farmer 2 ・・・Koudai Nakayama

Voice actor・・・Mami Saito  /Itaru Nakao /KOMAME
     KANON / Mito Izawa /Maybe TADA/About FUJIKAWA


・・・・・Staff・・・・・

English translation of poetry ・・・ Utako Grateley
English translation of stories ・・・ Syuuji Watanabe

Dresser ・・・・・・Kanon
Font design ・・・・ Tomohiro Kisigami

Staff ・・・・Mami Saito / Shintaro Miyawaki / Kozue Hashimoto

A picture's support ・・ Marugame Tourism Association / Kantani shrine

Film Footag / Phoptos donated By ・・TURUMARU-DOU / Mami Saito

Co Editor/A Picture's Support・・・・TELEFIX-Company

Special Thanks To・・・・ (KANSAI-Enterprises)
(EINOSUKE) (Office-F)  


Sound Director ・・・ Shoko-Rasputin


The ending song ・・*The moon and bloom.*
Singer ...Mito Izawa
Lyricist...Shoko Fujikawa
Composer.....PERUSE (Mito Izawa/Shoko Fujikawa)

The ending Sound・・・*Ouka*
Composer.....PERUSE (Mito Izawa/Shoko Fujikawa)


Production ・・・・・・・・TORADA-Project

Camera / Editing Operator / Producer・・・KOZO TADA


Director
Scenario / Acting Director / Movie's music Sound / Editor・・・・・・・SHOKO FUJIKAWA
# by torada_gumi_movie | 2012-01-10 04:31
e0199644_21392051.jpg

....The moon and bloom.... Darkness torment at the memories.

The moon lit night, slowly casting down on my back
I see myself vaguely in a dewdrop on a leaf
Knowing that gently the time has passed by
That we can finally start walking together

At the time I was lost
In a jet-black scene
Everything I could see was all so cold
I was lying, pretending that I was strong
I can’t be on my own any more….

The light gently casting down on me, who cannot see ahead
The light glowing dimly is illuminating my footstep
Together with peace
I can hear the voice saying, please live

I can think honestly what you have given to me
Your heart was somehow trying to be strong
And I was dependent on your smile
I knew so well that your heart was feeling more awkward than mine
So please, let me try again, please

At the time I was lost
In a jet-black scene
Everything I could see was all so cold
I was lying, pretending that I was strong
I can’t be on my own any more….

----------------The poems by Shoko Fujikawa


---------English translation by Utako Grateley


# by torada_gumi_movie | 2010-12-05 22:30